The GR who wasn't there: fictional aliens in the "Damascus Rule"
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
Published: |
2011
|
In: |
Revue de Qumran
Year: 2011, Volume: 25, Issue: 2, Pages: 257-305 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Dead Sea scrolls, Qumran Scrolls
/ Ger (Word)
/ Noun
/ Hebrew language
|
IxTheo Classification: | HA Bible HB Old Testament HD Early Judaism |
Further subjects: | B
Stranger
B Proselyte B Bible B Rabbinic literature B Ger Word |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1646955692 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220616130043.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2011 xx ||||| 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1646955692 | ||
035 | |a (DE-576)467618119 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ467618119 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-627)1422475891 |0 (DE-576)352475897 |4 aut |a Gillihan, Yonder Moynihan | |
109 | |a Gillihan, Yonder Moynihan |a Gillihan, Yonder M. |a Moynihan Gillihan, Yonder | ||
245 | 1 | 4 | |a The GR who wasn't there |b fictional aliens in the "Damascus Rule" |c Yonder Moynihan Gillihan |
264 | 1 | |c 2011 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4298763-5 |0 (DE-627)104131888 |0 (DE-576)21101267X |a ger |g Wort |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4155370-6 |0 (DE-627)10551635X |0 (DE-576)209818425 |a Fremder |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4175965-5 |0 (DE-627)105360082 |0 (DE-576)209967404 |a Proselyt |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4048110-4 |0 (DE-627)106192329 |0 (DE-576)209076100 |a Rabbinische Literatur |2 gnd |
652 | |a HA:HB:HD | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4048098-7 |0 (DE-627)10619237X |0 (DE-576)209076054 |a Dead Sea scrolls |2 gnd |t Qumrantexte |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4298763-5 |0 (DE-627)104131888 |0 (DE-576)21101267X |2 gnd |a ger |g Wort |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4058333-8 |0 (DE-627)104649542 |0 (DE-576)209125799 |2 gnd |a Substantiv |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Revue de Qumran |d Pende : Gabalda, 1958 |g 25(2011), 2, Seite 257-305 |w (DE-627)129885185 |w (DE-600)300842-3 |w (DE-576)015184072 |x 0035-1725 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:25 |g year:2011 |g number:2 |g pages:257-305 |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
CAN | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3320921096 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1646955692 | ||
LOK | |0 005 20160405162556 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044160 |a HD | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 332092110X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1646955692 | ||
LOK | |0 005 20190311223439 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)221865 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHNT097772/25/GNY |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Z 4/676 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Noun,Proselyte,Judaism,Conversion,Rabbinic literature,Stranger,Stranger,Foreigner,Noncitizens in literature,Noncitizens in art |
STB | 0 | 0 | |a Hébreu,Littérature rabbinique,Prosélyte,Prosélytes et prosélytisme juifs,Substantif,Étranger,Étranger |
STC | 0 | 0 | |a Extraño,Extraño,Forastero,Forastero,Forastero (Motivo),Forastero,Hebreo,Literatura rabínica,Prosélito,Substantivo |
STD | 0 | 0 | |a Ebraico,Letteratura rabbinica,Proselita,Proselito,Proselito,Sostantivo,Straniero,Straniero |
STE | 0 | 0 | |a 外人,外人,外地人,外地人,希伯来语,希伯来文,拉比文献,拉比典籍,皈依犹太教者,改变信仰者 |
STF | 0 | 0 | |a 名詞,外人,外人,外地人,外地人,希伯來語,希伯來文,拉比文獻,拉比典籍,皈依猶太教者,改變信仰者 |
STG | 0 | 0 | |a Estranho,Estranho,Forasteiro,Forasteiro,Forasteiro (Motivo),Forasteiro,Hebraico,Literatura rabínica,Prosélito,Substantivo |
STH | 0 | 0 | |a Иврит,Прозелит (иудаизм),Раввинская литература,Существительное,Чужак (мотив),Чужак |
STI | 0 | 0 | |a Εβραϊκή γλώσσα,Ξένος (μοτίβο),Ξένος,Ουσιαστικό,Προσήλυτος,Ραββινική λογοτεχνία |
SUB | |a CAN |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel |
SYE | 0 | 0 | |a גֵּר,gēr , Judentum |
SYG | 0 | 0 | |a גֵּר,gēr , Hauptwort,Substantive , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch |