Seit in der katholischen Kirche kaum noch Latein gesprochen wird, führen Fragen der Übersetzung für den Gottesdienst immer wieder zum Streit. Nun hat Papst Franziskus die Zuständigkeiten in diesem Bereich neu ausbalanciert
Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Κύριος συγγραφέας: |
Bieringer, Andreas 1982-
(Συγγραφέας)
|
Άλλοι συγγραφείς: |
Meckel, Thomas 1981-
|
Τύπος μέσου: | Εκτύπωση
Άρθρο
|
Γλώσσα: | Γερμανικά |
Έλεγχος διαθεσιμότητας: | HBZ Gateway
|
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Έκδοση: |
[2018]
|
Στο/Στη: |
Herder-Korrespondenz
Έτος: 2018, Τόμος: 72, Τεύχος: 1, Σελίδες: 31-34
|
Τυποποιημένες (ακολουθίες) λέξεων-κλειδιών: | B
Franziskus, Πάπας (μοτίβο) 1936-
/ Καθολική Εκκλησία (μοτίβο)
/ Λαϊκός
/ Θεία Λειτουργία (μοτίβο)
/ Μετάφραση
|
Σημειογραφίες IxTheo: | KAJ Εκκλησιαστική Ιστορία 1914-, Σύγχρονη Εποχή
KCB Πάπας
KDB Καθολική Εκκλησία
RB Εκκλησιαστικό Αξίωμα, Εκκλησίασμα
RC Λειτουργική
SB Κανονικό Δίκαιο, Δημόσιο Εκκλησιαστικό Δίκαιο
|
Άλλες λέξεις-κλειδιά: | B
Καθολική Εκκλησία (μοτίβο) Codex Iuris Canonici 1983
B
Σύνοδος του Βατικανού (Β΄, 1962-1965, Βατικανό, μοτίβο) 2. (1962-1965) Vatikanstadt Sacrosanctum concilium
B
Θεία Λειτουργία (μοτίβο)
B
Καθολική Εκκλησία (μοτίβο) Codex iuris canonici 1983. can. 838
B
Liturgische Bücher
B
Motu proprio
B
Καθολική Εκκλησία (μοτίβο) Codex Iuris Canonici 1917
B
Katholische Integrierte Gemeinde
B
Καθολική Εκκλησία (μοτίβο) Codex iuris canonici 1983. can. 838, §1
B
Εκκλησιαστικό Δίκαιο
B
Καθολική Εκκλησία (μοτίβο) Codex iuris canonici 1983. can. 838, §2
B
Λατινικά
|