Matrimonio y uniones de hecho

Die Übersetzung des Titels lautet: "Ehe und nichteheliche Lebensgemeinschaften". Im ersten Teil untersucht der Autor Ehe, Familie und die spanische Verfassung. Dabei geht er gesondert auf ein Urteil des spanischen Verfassungsgerichts und die internationalen Texte sowie die spanische Verfas...

Whakaahuatanga katoa

I tiakina i:  
Ngā taipitopito rārangi puna kōrero
Kaituhi matua: Fornés, Juan 1939- (Author)
Hōputu: Print Tuhinga
Reo:Spanish
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
E uta ana...
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
I whakaputaina: 2000
In: Ius canonicum
Year: 2000, Huānga: 40, Tukunga: 80, Pages: 395-411
Standardized Subjects / Keyword chains:B Spanien / Ehe / Eheähnliche Gemeinschaft / Familie / Gesetzgebung
IxTheo Classification:KBH Iberian Peninsula
NCC Social ethics
NCF Sexual ethics
SA Church law; state-church law
XA Law
Further subjects:B Eheähnliche Gemeinschaft
B Staatskirchenrecht
B Ehe
B Spanien
B Familie
B Verfassung
Whakaahuatanga
Whakarāpopototanga:Die Übersetzung des Titels lautet: "Ehe und nichteheliche Lebensgemeinschaften". Im ersten Teil untersucht der Autor Ehe, Familie und die spanische Verfassung. Dabei geht er gesondert auf ein Urteil des spanischen Verfassungsgerichts und die internationalen Texte sowie die spanische Verfassung ein. Im zweiten Teil stellt er die nichtehelichen Lebensgemeinschaften dagegen. Zuerst bespricht er die Gesetzgebung, sodann die Entscheidungen des Verfassungsgerichts. Daraus zieht er die juristischen Schlussfolgerungen
ISSN:0021-325X
Contains:In: Ius canonicum